AllExperts > Encyclopedia 
Search      
Find out about volunteering to AllExperts

Maltese language: Encyclopedia BETA


Free Encyclopedia
 Index · Browse A-Z  · Questions and Answers ·
Encyclopedia

Browse A-Z
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZNum


License
Disclaimer

 
 
 
 
Free Online Courses
12 Weeks to Weight Loss
Take Charge of Stress
Learn How to Bake
Budgeting 101
Deeper Faith
DIY Fashion Makeover

       MORE E-COURSES
 
   

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  Misc

Maltese language

Language
name=Maltesenativename=Maltifamilycolor=Afro-Asiaticstates=Malta, Canada, Australia, United States, United Kingdomspeakers=371,900 [1]fam2=Semiticfam3=Central Semiticfam4=South Central Semiticfam5=Arabicnation=Malta, European Unionagency=Il-Kunsill Nazzjonali ta' l-Ilsien Malti ([2])iso2=mlt|iso3=mlt}}

Maltese is a Semitic language of the Afro-Asiatic language family. It is the national language of Malta, and an official language of the European Union. It is derived from, and most closely related to, Arabic. Apart from its phonology, Maltese bears considerable similarity to urban varieties of Tunisian Arabic. Maltese also shares similarities with other North African Arabic dialects; however in the course of Malta's recent history, the language has adopted many loanwords, and even phonetic and phonological features, from Southern Italian, Sicilian, and English.

Maltese is the only Semitic language written in the Latin alphabet in its standard form. It is also the only Semitic language native to a geopolitically European country, although, geophysically, Malta is generally regarded as forming part of the African continental plate.

Maltese became an official language of Malta in 1936, alongside English. Before that year, the official language of Malta was Italian. Today, there are an estimated 371,900 Maltese speakers. There are a significant number of Maltese expatriates in Australia, the United States and Canada who can still speak the language.

The oldest known document in Maltese is "Il Cantilena," a poem from the 15th century written by Pietro Caxaro. For centuries, Maltese was nearly exclusively a spoken language, with writing being done in Arabic or, later, Italian.

Grammar

Maltese grammar is fundamentally derived from Arabic, with a very large influx of Romance vocabulary, especially Sicilian and Norman French. Although influenced by Romance languages, Maltese grammar is still strongly Semitic. Adjectives follow nouns, there are no separately formed native adverbs, and word order is fairly flexible. As in Arabic and Hebrew, both nouns and adjectives (those of Semitic origin) take the definite article (for example L-Art l-Imqaddsa, lit. "The Land the Holy=The Holy Land"; cf. Arabic 'al-'ar 'ul-muqaddasa, Hebrew ha'arets hakkedoša). This rule does not apply to nouns and adjectives of Romance origin.

Nouns are pluralized and also have a dual marker (rare among modern European languages, others including Icelandic, Slovene and Sorbian). Verbs still show a triliteral Semitic pattern, in which a verb is conjugated with prefixes, suffixes, and infixes (for example ktibna, Arabic katabna, Hebrew katavnu "we wrote"). There are two tenses: present and perfect.

The Maltese verb system incorporates Romance verbs and adds Arabic suffixes and prefixes to them (for example iddeċidejna "we decided" < (i)ddeċieda 'Romance verb' + -ejna 'Arabic first person plural perfect marker'). Arabic only rarely does this, although several Arabic dialects like Tunisian do.

Maltese grammar generally shows two patterns, a Semitic pattern and a Romance pattern, usage being selected by word origin and tradition. An Anglo-Saxon pattern in the form of English words adapted to a Maltese structure is a recent linguistic phenomenon.

The Romance pattern is generally simpler. Words of Romance origin are usually pluralized in two manners: addition of -i or -jiet (for example lingwa, lingwi "languages"; art, artijiet (a Semitic example) "lands (territorial possessions or property)". Semitic plurals, however, are much more complex; if they are regular, they are marked by -iet/-ijiet (cf. Arabic -at and Hebrew -ot) or -in (cf. Arabic -īn and Hebrew -im). If irregular, they fall in the pluralis fractus category, in which a word is pluralized by internal vowel changes: ktieb, kotba "books", raġel, irġiel "men". This is very well-developed in Arabic.

Vocabulary

Maltese vocabulary is a hybrid based on a foundation of Arabic Semitic roots with a heavy borrowing of Sicilian (rather than Tuscan Italian) loanwords. In this respect it is similar to English (a Germanic language heavily influenced by French).

It is estimated that 60% of the vocabulary is Semitic, the rest being Romance. Zammit (2000) found that 40% of a sample of 1,820 Quranic Arabic roots were found in Maltese (a lower percentage than found in Moroccan (58%) and Syrian Arabic (72%)). Usually words expressing basic concepts and ideas are of Arabic origin, whereas more 'learned' words, having to do with new ideas, objects, government, law, education, art, literature, and general learning, are derived from Sicilian. (These learned Sicilian words are usually identical or very similar to their Standard Italian counterparts, with minor differences such as unstressed u and i instead of o and e.) Thus words like raġel man, mara woman, tifel child, dar house, xemx sun, sajf summer, are of Arabic origin, while words like skola school, gvern government, repubblika republic, re king, natura nature, pulizija police, ċentru center, teatru theater, differenza difference, are derived from Sicilian. The perverse result of this highly uneven distribution of loanwords throughout the language is that a speaker of the loanword-source language (in this case Romance language speakers) can understand, for instance, the :main page of the Maltese Wikipedia or know the subject of a newspaper article, but cannot understand even such basic things as The man is in the house. This situation resembles that of a monolingual English speaker, who will often be able to guess the content of something in French if it's formal, academic writing but not understand much simpler sentences.

An example of this is the first article of the Declaration of Human Rights:

Il-bnedmin kollha jitwieldu ħielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u bil-kuxjenza u għandhom iġibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa.

Romance words usually reflect Sicilian and not Tuscan pronunciation. Thus final 'o' becomes 'u' in Maltese, after Sicilian (e.g. teatru not teatro as in Tuscan). Also, final Italian 'e' becomes 'i': arti art, fidi faith, lokali local (cf. Italian arte, fede, locale). (English 'sh') is written 'x' and this produces interesting spellings: ambaxxata is 'embassy', xena is 'scene' (cf. Italian ambasciata, scena).

English loan words are commonplace, including strajk strike, daljali dial, along with junjin (as in trade union), leave and bonus, which are not transliterated.

Alphabet

Below is the Maltese alphabet, with IPA symbols and approximate English pronunciation:
LetterIPA Approximate English pronunciation
Asimilar to 'a' in father
Bbar, but at the end of a word it is pronounced as [p].
ÄŠchurch (note: dotless C has been replaced by K.)
Dday, but at the end of a word it is pronounced as [t].
Eend
Ffar
Ġjump, but at the end of a word it is pronounced as [tʃ].
Ggame, but at the end of a word it is pronounced as [k].
GĦno English equivalent; sounds like a whispered "ah" with the tongue pressed as far back as possible.
Iseat
IE, yet, feet
Jyard
Kcave
Lline
Mmarch
Nnext
Olike 'aw' in law, but shorter.
Ppart
Qglottal stop, found in the Cockney English pronunciation of "bottle" or the phrase "(Ê")uh-(Ê")oh".
Rroad
Ssand
Ttired
Ufood
Vvast, but at the end of a word it is pronounced as [f].
Wwest
Xshade, sometimes as measure; when doubled the sound is elongated, as in "Cash shin" vs. "Cash in."
Żmaze, but at the end of a word it is pronounced as [s].
Zpizza; when doubled may change to gods

External links


*Maltese verbal morphology (PDF)
*L-Akkademja tal-Malti
*Il-Kunsill Nazzjonali ta' l-Ilsien Malti
*Maltese English

References



Email this page
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.
This is the "GNU Free Documentation License" reference article from the English Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. See also our Disclaimer.