Soddo language
Soddo (autonym
kəstane "Christian"; formerly called Aymälläl in Western sources, after a particular dialect of it) is a
Gurage language spoken by about 300,000 people in southeastern
Ethiopia. It is a South Ethiopian
Semitic language of the Northern Gurage subfamily.
As in most Ethiopian languages, noun
qualifiers generally precede the noun.
The
definite article is expressed by the
suffix -i, eg:
goš "boy" >
goš-i "the boy";
ätit "sister" >
ätiti "the sister";
bayyočč "children" >
bayyočč-i. If the noun ends in
-a or
-ä, it normally loses this
vowel when
-i is suffixed:
angačča "cat" >
angačč-i "the cat". A noun ending in
-i usually stays the same:
abi "(the) father, proprietor". A noun ending in
-e, -o, -u adds a
y before the suffix:
ge "house" >
geʸi "the house";
wälläho "neighbor" >
wällähoʸi "the neighbor". If the noun has a qualifier, the article is used with the first element:
maläk' ge "big house" >
maläk'-i ge "the big house";
yä-šum-i ge "the house of the official" (lit. "of-official-the house");
yä-mät't'-i məss "the man who came" (lit. "who-came-the man".)
There is no real
indefinite article, though indefiniteness can be expressed by preposing the word
attə or
k'una, meaning "one".
Nouns have two
genders,
masculine and
feminine, which affect
verb concord.
Nouns which are definite objects (
direct or
indirect) are both marked with the prefix
yä- or
nä-: eg
yä-geʸi ažžo "he saw the house";
yä-zämmihʷan abännət "he gave it to his brother" (lit. "to-his-brother he-gave-him").
Direct objects may additionally be marked by adding the object suffix pronouns to the verb: eg
yabiddi täšakkunnət "I asked my father" (lit. "my-father-obj. I-asked-him".)
A possessed noun is marked by the prefix
yä-, and the possessor precedes the possessed:
yä-šum-i ge "the house of the official" (lit. "of-official-the house"). If the possessed noun has a preposition prefixed to it, this
yä- is omitted:
babiddi färäz rather than
bä-yä-abiddi färäz for "on my father's horse".
| English | Standalone form | Possessive suffix (consonant-final nouns) | Possessive suffix (vowel-final nouns) | | I | ädi | -əddi | -ddi |
| you (m. sg.) | dähä | -dä | -dä |
| you (f. sg.) | däš | -däš | -däš |
| he | kʷa | -äw, -kʷan | -w, -hʷan |
| she | kʸa | -ki | -hi |
| we | əñña | -əñña | -ñña |
| you (m. pl.) | dähəm | -dähəm | -dähəm |
| you (f. pl.) | dähma | -dähma | -dähma |
| they (m.) | kənnäm | -kənnäm | -hənnäm |
| they (f.) | kənnäma | -kənnäm | -hənnäm |
Possessives can also be formed by simply adding
yä- to the standalone pronouns, eg:
yädähəm t'əb "your clan".
Reflexive pronouns are formed by
äras-,
gubba-,
k'um- plus the possessive suffixes, eg
ädi äras-əddi mät'afi t'afkunnət "I myself wrote the book".
Proximal:
zi "this, these";
zini "this one". Eg:
zi məss "this man",
zi məšt "this woman",
zi säbočč "these men".
Distal:
za "that, those, that one, those ones";
zani "that one there". Eg
tä-za məss goy mät't'ahi "I came with that man".
ma "who?" (
man before the
copula):
man mät't'a? "who came?"
yäma "whose?"
*
mən "what?";
yämən "why?"
*
yitta,
yittat "which?" Eg
yitta bayy mät't'am "which child came?"
*
yittani "which one?"
*
(yähonä) säb "someone, somebody"
*
mannəm (säb) "any(one)" ("no one" with negative verb)
*
attəm "any" (="no one, nothing" with negative verb);
attəmu "no one" (as pronoun)
*
lela (säb) "other"
*
yäk'irrä k'äy "other" (lit. "remaining thing")
*
attə "a certain"
*
ləyyu "different"
*
k'una,
zam,
zəč'ə "same"
*
äbälo (f.
äbälit) "so-and-so"
*
zihom "such"
kulləm = "all" (placed before or after the noun);
kulləm-u,
bä-mollaw = "whole".
yät'oma = "only, alone". "Each, every" is expressed by noun
reduplication.
The copula (positive and negative) is irregular in the
present tense:
| English | be! not be | | I am | näw(h) | ädäbukk |
| you (m. sg.) are | nähä | ädäbəkkä |
| you (f. sg.) are | näš | ädäbəčč |
| he is | -n, -ən (after a consonant) | ädäbəll |
| she is | na | ädäbəlla |
| we are | nänä | ädäbəllänä |
| you (m. pl.) are | nähəm | ädäbəkkəm |
| you (f. pl.) are | nähma | ädäbəkkəma |
| they (m.) are | näm | ädäbəlläm |
| they (f.) are | näma | ädäbəäma |
Example:
zämmidi nähä "you are my brother".
The past tense ("he was", etc.) is expressed by the verb
näbbär conjugated regularly in the perfect; "he was not" etc. is with
annäbär. The future tense is expressed by the imperfect of
hono:
yəhonu "he will be", etc. The negative future tense is likewise expressed by
tihon. The present copula in subordinate clauses is expressed by the subordinate perfect of
honä, eg:
däffär yähonä tädi-goy yalfu "he who is courageous will go with me.
"It is he", etc. can be expressed by adding an element
-tt between the pronoun and the copula: eg
kʷa-ttə-n "it is he".
The existential verb "be at", "exist" in the present is:
| English | be at/there! not be at/there | | I am | yinähi | yellähu |
| you (m. sg.) are | yinəho | yellähä |
| you (f. sg.) are | yinäšin | yelläš |
| he is | yino | yellä |
| she is | yinätti | yellät |
| we are | yinäno | yellänä |
| you (m. pl.) are | yinähmun | yellähəm |
| you (f. pl.) are | yinähman | yellähma |
| they (m.) are | yinämun | yelləm |
| they (f.) are | yinäman | yelləma |
In the past and future, it is expressed just like the copula, with
näbbärä and
honä. In subordinate clauses the present is expressed with
-allä conjugated in the perfect (negative
-lellä), eg:
bämeda yalləmi säbočč araš näm "the people who are in the field are farmers".
The possessive verb "he has" etc. is expressed with the existential verb
yino "it is" (agreeing with the object possessed) plus object suffix pronouns (ie "it is to him" etc.)
A Soddo verb may have anywhere from one to four consonants, or may be a compound with
balo "say" (eg
bək'k' balo "appear".) In the former case, they fall into three "
conjugations" differing in their vowels and in gemination of the imperfect, illustrated for a three-consonant verb:
*
säbbäro, imperfect
yəsäbru ("break")
*
tikkälo, imperfect
yətikkəlu*
č'affäro, imperfect
yəč'affəruDerived stems can be formed in several ways:
* reduplicative: eg
gäddälo "kill" >
gədaddälo. This form has a wide variety of meanings, mostly intensifying the verb in some way.
*
passive/reflexive/
intransitive tä- prefix: eg
käffälo "pay" >
tä-käffälo "be paid". A
reciprocal action can be expressed by this prefix attached to a
transitive verb with the vowel
a after the first radical, or a reduplicative form, eg
tä-gäddäl-mun or
tä-gdaddäl-mun "they killed each other".
*
causative or transitive of
intransitive verbs
a-: eg
säkkäro "be drunk" >
a-säkkäro "get someone drunk";
näddädo "burn (intr.)" >
a-näddädo "burn (tr.)".
*
causative of transitive or
passive verbs
at- (+
-i-): eg
käddäno "cover" >
at-kiddäno "cause to cover" or "cause to be covered". Added to the
-a- form, it expresses reciprocity and
adjutative (helping):
atgaddälo "cause to kill one other" or help to kill".
* Some verbs are formed with initial
ən- or
tän-; the only derived stem from these is the
a- stem, with
a- replacing
ə- or
tä-. Eg
ənkrättäto "be bent" >
ankrättäto "bend".
There are two tenses,
perfect (past) and
imperfect (non-past); each has distinct forms for main versus
subordinate clauses, and positive versus negative. There are also distinct
jussive,
imperative, and
impersonal forms.
Conjugations
=Perfect
=
| English | main clause | subordinate clause | relative clause! subordinate with -m | | I measured | säffär-ki | säffär-kʷ | yä-säffär-k-i | säffär-kum |
| you (m. sg.) measured | säffär-ko | säffär-kä | yä-säffär-k-i | säffär-käm |
| you (f. sg.) measured | säffär-šin | säffär-š | yä-säffär-š-i | säffär-šəm |
| he measured | säffär-o | säffär-ä | yä-säffär-i | säffär-äm |
| she measured | säffär-ätti | säffär-ät | yä-säffär-ätt-i | säffär-ättəm |
| we measured | säffär-no | säffär-nä | yä-säffär-n-i | säffär-näm |
| you (m. pl.) measured | säffär-əmun | säffär-kəmu | yä-säffär-kəm-i | säffär-kəmum |
| you (f. pl.) measured | säffär-kəman | säffär-kəma | yä-säffär-kəma-yi | säffär-kəmam |
| they (m.) measured | säffär-mun | säffär-m | yä-säffär-m-i | säffär-mum |
| they (f.) measured | säffär-man | säffär-ma | yä-säffär-ma-yi | säffär-mam |
The form with suffixed
-m is used in subordinate clauses to connect verbs not otherwise connected, in a way analogous to
Japanese -te; it can be translated as "and", as a
gerund, or as a
resultative. The perfect in
-m followed by
näbbär forms the
pluperfect.
The negative perfect is formed by prefixing
al-, with vowel change; for the conjugations mentioned above, the resulting forms are
al-säfärä,
al-täkkälä, and
al-č'afärä.
Examples:
ge aräššo "he built a house";
banätäw k'ən awänna-m bämida tonnaw "having put butter on the top of his head, he sat outside".
=Imperfect
=
| English | main clause! subordinate clause | | I advance | äbädru | äbädər |
| you (m. sg.) advance | təbädru | təbädər |
| you (f. sg.) advance | təbädri | təbʸedər |
| he advances | yəbädru | yəbädər |
| she advances | təbädri | təbädər |
| we advance | (ən)nəbädru | (ən)nəbädər |
| you (m. pl.) advance | təbädrəmun | təbädrəm |
| you (f. pl.) advance | təbädrəman | təbädrəma |
| they (m.) advance | yəbädrəmun | yəbädrəm |
| they (f.) advance | yəbädrəman | yəbädrəma |
Like the perfect, the subordinate forms can take the suffix
-m to express a series of non-past actions. This can be combined with
näbbär to express a habitual past action.
Examples:
ahoññ gäbäya nalfu "today we shall go to the market";
yəgädəl məss "the man who kills";
mas tənäsa-m yibara wawt'a tək'ärsi "she picks up the sleeping mats and begins to remove the dung."
It can be augmented by
-ən, with no obvious change in meaning.
| English | negative main clause! negative subordinate clause | | I do not begin | täk'ärs | annək'ärs |
| you (m. sg.) do not begin | təttək'ärs | attək'ärs |
| you (f. sg.) do not begin | təttək'erš | attək'erš |
| he does not begin | tik'ärs | ayk'ärs |
| she does not begin | təttək'ärs | attək'ärs |
| we do not begin | tənnək'ärs | annək'ärs |
| you (m. pl.) begin | təttək'ärsəm | attək'ärsəm |
| you (f. pl.) advance | təttək'ärsəma | attək'ärsəma |
| they (m.) advance | tik'ärsəm | ayk'ärsəm |
| they (f.) advance | tik'ärsəma | ayk'ärsəma |
Examples:
ahoññ yəmät'a timäsəl "it does not seem that he will come today";
ädahʷan t-aykäfəl alläfo "he left without paying his debt".
=
| person | conjugation A | conjugation B | conjugation C | | 1st sg. | näsfər | näšäkkət | nägalb |
| 2nd m. sg. | səfär | šäkkət | galb |
| 2nd f. sg. | səfer | šäkkič | galʸib |
| 3rd m. sg. | yesfər, yäsfər | yešäkkət | yegalb |
| 3rd f. sg. | tesfər | tešäkkət | tegalb |
| 1st pl. | (ən)nəsfär | nəšäkkət | nəgalb |
| 2nd m. pl. | səfärəm | šäkkətəm | galbəm |
| 2nd f. pl. | səfärma | šäkkətma | galbəma |
| 3rd m. pl. | yesfərəm | yešäkkətəm | yegalbəm |
| 3rd f. pl. | yesfərma | yešäkkətma | yegalbəma |
These are negated by the prefix
ay-:
ayəsfär,
ayšäkkət,
aygalb. The 2nd person forms then change to conform to the others:
attəsfär,
attəsfer,
attəsfärəm,
attəsfärma.
Eg:
yä-wäzälawan-hom yewsəd "let him take according to his work";
yäsäb waga attəlgäd "don't touch someone's property";
ärəf-əm tona "rest and sit down" (sit down quietly).
* Gustavo Bianchi,
Alla terra dei Galla. Milano ¹1884, ²1886, ³1896.
* E. Haberland, "Bemerkungen zur Kultur und Sprache der «Galila» im Wonč'i-See (Mittel-Äthiopien)", in:
Rassegna di studi etiopici 16 (1960), pp. 5-22.
* Gideon Goldenberg, "Kəstanəñña: Studies in a Northern Gurage Language of Christians", in:
Orientalia Suecana 17 (1968), 61-102 [=Gideon Goldenberg,
Studies in Semitic Linguistics, The Magnes Press: Jerusalem 1998 ISBN 9652239925].
* Gideon Goldenberg, "L'étude du gouragué et la comparaison chamito-sémitique", in: Accademia Nazionale dei Lincei, Roma -
Problemi attuali di Scienza e di Cultura, Quad. N. 191 II (1974), pp. 235-249 [=
Studies in Semitic Linguistics, pp. 463-477].
* Gideon Goldenberg,
"The Semitic Languages of Ethiopia and Their Classification", in:
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 40 (1977), pp. 461-507. [=
Studies in Semitic Linguistics, pp. 286-332].
* Gideon Goldenberg, "Linguistic Interest in Gurage and the Gurage Etymological Dictionary" [Review article of Wolf Leslau (1979)], in:
Annali, Istituto Universitario Orientale di Napoli 47 (1987), pp. 75-98. [=
Studies in Semitic Linguistics, pp. 439-462].
* Gideon Goldenberg, "Two points of Kəstane grammar", in: Grover Hudson (ed.),
Essays on Gurage language and culture : dedicated to Wolf Leslau on the occasion of his 90th birthday, November 14th, 1996, Harrassowitz: Wiesbaden 1996 (ISBN 3447038306), pp. 93-99.
*
Wolf Leslau,
Ethiopians speak : Studies in cultural background, III. Soddo. Near Eastern Studies, 11. Berkeley: University of California Press 1968.
* Wolf Leslau,
Etymological Dictionary of Gurage (Ethiopic). 3 vols. Wiesbaden: Harrassowitz 1979. ISBN 3-447-02041-5.
* Wolf Leslau,
Gurage Studies: Collected Articles, Otto Harrasowitz: Wiesbaden 1992. ISBN 3-447-03189-1
* Johannes Mayer,
Kurze Wörtersammlung in Englisch, Deutsch, Amharisch, Gallansich, Guraguesch, herausgegeben von Dr. L. Krapf. Basel: Pilgermissions-Buchdruckerei St. Grischona 1878.
* Franz Praetorius, "Ueber den Dialekt von Gurāgu"", in:
Die amharische Sprache, Halle 1879, pp. 507-523 (second appendix).
*
Robert Hetzron,
"Main Verb-Markers in Northern Gurage", in:
Africa XXXVIII (1968), pp. 156-172.
*
yä-Kəstane Gurage əmmät (həzb) tarik. Addis Ababa 1986 (
Ethiopian calendar).
*
Christian recordings in Soddo in
Global Recordings website.